Taking the dynamics of multilingual encounters as its starting point, the publication addresses the complexities of subtitling, the challenges associated with translation processes and the multifaceted relationship between cinematic and linguistic content. Visual material from Lea Hopp’s video work "Rengashis’ Room" enters into dialogue with an essay by Sulgi Lie on artistic strategies of text-image juxtaposition and their theoretical implications, while a conversation between Hopp and Carol O’Sullivan sheds light on the manifold functions fulfilled by subtitles throughout their history.