Views | |
---|---|
Translation and Multilingual Natural Language Processing | 1695 |
July 2024 | August 2024 | September 2024 | October 2024 | November 2024 | December 2024 | January 2025 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Translation and Multilingual Natural Language Processing | 14 | 16 | 77 | 23 | 34 | 60 | 11 |
Views | |
---|---|
A short guide to post-editing | 600 |
Language technologies for a multilingual Europe | 584 |
Usability research for interpreter-centred technology | 549 |
The Unicode Cookbook for Linguists | 534 |
Translation, interpreting, cognition | 466 |
Machine translation for everyone | 449 |
New perspectives on cohesion and coherence | 447 |
Semantic differences in translation | 437 |
Can integrated titles improve the viewing experience? Investigating the impact of subtitling on the reception and enjoyment of film using eye tracking and questionnaire data | 421 |
Problem solving activities in post-editing and translation from scratch | 396 |
Sprachkontrolle im Spiegel der Maschinellen Übersetzung | 381 |
Interpreting and technology | 369 |
Empirical modelling of translation and interpreting | 367 |
Empirical studies in translation and discourse | 359 |
Crossroads between contrastive linguistics, translation studies and machine translation | 352 |
Annotation, exploitation and evaluation of parallel corpora: TC3 I | 337 |
Eyetracking and Applied Linguistics | 323 |
Quality aspects in institutional translation | 317 |
New directions in corpus-based translation studies | 309 |
Informationsintegration in mehrsprachigen Textchats | 295 |
November 2024 | December 2024 | January 2025 | |
---|---|---|---|
Translation, interpreting, cognition | 28 | 57 | 16 |
A short guide to post-editing | 36 | 36 | 19 |
Language technologies for a multilingual Europe | 36 | 24 | 8 |
Sprachkontrolle im Spiegel der Maschinellen Übersetzung | 26 | 13 | 6 |
Annotation, exploitation and evaluation of parallel corpora: TC3 I | 15 | 25 | 5 |
Usability research for interpreter-centred technology | 19 | 17 | 8 |
Empirical studies in translation and discourse | 15 | 15 | 5 |
Empirical modelling of translation and interpreting | 15 | 16 | 4 |
The Unicode Cookbook for Linguists | 12 | 11 | 7 |
Can integrated titles improve the viewing experience? Investigating the impact of subtitling on the reception and enjoyment of film using eye tracking and questionnaire data | 12 | 11 | 5 |