Zugriffe | |
---|---|
Translation and Multilingual Natural Language Processing | 1849 |
Januar 2025 | Februar 2025 | März 2025 | April 2025 | Mai 2025 | Juni 2025 | Juli 2025 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Translation and Multilingual Natural Language Processing | 24 | 36 | 51 | 19 | 10 | 23 | 2 |
Zugriffe | |
---|---|
A short guide to post-editing | 743 |
Language technologies for a multilingual Europe | 669 |
Usability research for interpreter-centred technology | 651 |
The Unicode Cookbook for Linguists | 627 |
Translation, interpreting, cognition | 573 |
Machine translation for everyone | 560 |
Semantic differences in translation | 532 |
Can integrated titles improve the viewing experience? Investigating the impact of subtitling on the reception and enjoyment of film using eye tracking and questionnaire data | 521 |
New perspectives on cohesion and coherence | 500 |
Problem solving activities in post-editing and translation from scratch | 475 |
Sprachkontrolle im Spiegel der Maschinellen Übersetzung | 472 |
Empirical studies in translation and discourse | 437 |
Empirical modelling of translation and interpreting | 432 |
Annotation, exploitation and evaluation of parallel corpora: TC3 I | 415 |
Interpreting and technology | 415 |
Crossroads between contrastive linguistics, translation studies and machine translation | 409 |
Quality aspects in institutional translation | 376 |
Eyetracking and Applied Linguistics | 374 |
Informationsintegration in mehrsprachigen Textchats | 356 |
New directions in corpus-based translation studies | 349 |
Mai 2025 | Juni 2025 | Juli 2025 | |
---|---|---|---|
A short guide to post-editing | 31 | 19 | 2 |
Machine translation for everyone | 9 | 26 | 5 |
Translation, interpreting, cognition | 21 | 14 | 4 |
Mediated discourse at the European Parliament | 4 | 28 | 5 |
Sprachkontrolle im Spiegel der Maschinellen Übersetzung | 9 | 22 | 5 |
Problem solving activities in post-editing and translation from scratch | 4 | 20 | 7 |
Usability research for interpreter-centred technology | 7 | 20 | 4 |
The Unicode Cookbook for Linguists | 9 | 19 | 2 |
Empirical studies in translation and discourse | 3 | 24 | 2 |
Can integrated titles improve the viewing experience? Investigating the impact of subtitling on the reception and enjoyment of film using eye tracking and questionnaire data | 10 | 15 | 3 |