dc.contributor.author
Helden, Daniël Paul van
dc.date.accessioned
2023-01-20T13:34:34Z
dc.date.available
2023-01-20T13:34:34Z
dc.identifier.uri
https://refubium.fu-berlin.de/handle/fub188/37318
dc.identifier.uri
http://dx.doi.org/10.17169/refubium-37030
dc.description.abstract
Archaeology is very interdisciplinary in its orientation. Therefore, it presents a good case study for thinking about interdisciplinary cooperation. Most, if not all, problems with interdisciplinary cooperation ultimately reduce to problems of communication. An important part of these is due to cultural differences between academic disciplines. Real cultural differences underlie disciplinary divides, and these shape the ways people communicate. Such cultural differences can cause serious (and difficult to detect) communication problems. With careful attention to communication that is sensitive to disciplinary cultural differences, a lot of problems that are practical in nature but are fundamental to effective cooperative research can be mitigated. The importance of translators in interdisciplinary research teams is highlighted. Archaeology can use its slowly growing experience with intercultural communication to enhance its interdisciplinary effectiveness. In order to reap such benefits, it is important that attention is paid to training and employing people with a broad interdisciplinary basis, so that there are people equipped to fill the important role of translator.
en
dc.description.abstract
Archäologie ist ausgesprochen interdisziplinär ausgerichtet. Daher ist das Fach ein gutes Beispiel, um über interdisziplinäre Zusammenarbeit nachzudenken. Die meisten, wenn nicht alle Probleme interdisziplinärer Zusammenarbeit lassen sich letztlich auf Kommunikationsprobleme zurückführen. Ein wichtiger Teil davon ist auf die kulturellen Unterschiede zwischen den akademischen Disziplinen zurückzuführen. Den disziplinären Differenzen liegen reale kulturelle Unterschiede zugrunde, und diese prägen die Art und Weise, wie Menschen kommunizieren. Solche Unterschiede können ernsthafte (und schwer zu erkennende) Kommunikationsprobleme verursachen. Durch eine sorgfältige Kommunikation, die den kulturellen Differenzen zwischen den Disziplinen Rechnung trägt, können viele praktische Probleme entschärft werden, die für eine wirksame kooperative Forschung von grund-legender Bedeutung sind. Die Bedeutung des Übersetzens in interdisziplinären Forschungsteams wird hervor-gehoben. Die Archäologie kann ihre langsam zunehmenden Erfahrungen mit interkultureller Kommunikation nutzen, um ihre interdisziplinäre Effektivität zu steigern. Um diese Vorteile zu nutzen, ist es wichtig, auf Ausbildung und Beschäftigung von Personen mit einer breiten interdisziplinären Basis zu achten, damit in Teams die wichtige Rolle des Übersetzens ausgefüllt werden kann.
de
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subject
Interdisziplinäre Forschung
de
dc.subject
Kommunikation
de
dc.subject
Übersetzer*innen
de
dc.subject
Interdisciplinary research
en
dc.subject
communication
en
dc.subject.ddc
900 Geschichte und Geografie::900 Geschichte::901 Geschichtsphilosophie, Geschichtstheorie
dc.title
Let’s Talk About It: The Importance of Communication and Translation in Interdisciplinary Cooperation
dc.type
Wissenschaftlicher Artikel
dc.title.translated
Lass uns reden: Die Bedeutung von Kommunikation und Übersetzung in der interdisziplinären Zusammenarbeit
de
dcterms.bibliographicCitation.journaltitle
Forum Kritische Archäologie
dcterms.bibliographicCitation.pagestart
80
dcterms.bibliographicCitation.pageend
92
dcterms.bibliographicCitation.volume
11 (2022)
dcterms.bibliographicCitation.url
https://www.kritischearchaeologie.de
refubium.affiliation
Geschichts- und Kulturwissenschaften
refubium.resourceType.isindependentpub
no
dcterms.accessRights.openaire
open access
dcterms.isPartOf.eissn
2194-346X