dc.contributor.author
Piètre-Cambacédès, Jean
dc.contributor.author
Meunier, Christian
dc.date.accessioned
2018-06-08T11:17:35Z
dc.date.available
2017-03-13T09:29:14.835Z
dc.identifier.isbn
979-10-94113-09-7
dc.identifier.uri
https://refubium.fu-berlin.de/handle/fub188/21997
dc.identifier.uri
http://dx.doi.org/10.17169/refubium-25214
dc.description.abstract
Der Ausdruck der Zeit ist universal in allen Sprachen, wobei die benutzten
Mittel um diese Notion auszudrücken spezifisch zu jeder einzelnen Sprache
sind. Die Zeitist eine menschliche Notion, die alle Änderungen um uns herum
kennzeichnet. Psychologisch betrachtet ist sie für den Menschen von zentraler
Bedeutung, denn jede Erfahrung wird von der Zeit gekennzeichnet. Die Verben,
egal ob in Französisch, Englisch oder Deutsch, können als ein Werkzeug
betrachtet werden, das der Sprecherin oder dem Sprecher ermöglicht, den
Zeitbegriff in der eigenen Sprache auszudrücken. Die Schwierigkeit kommt dabei
daher, dass jede Sprache seine eigene Methode hat, die Zeit zu begreifen und
auszudrücken. So müssen wir es lernen, in der Sprache der Sprecherin / des
Sprechers zu denken. Das Hauptziel dieses Werks und der begleitenden Website
ist es, den Prozess zu analysieren, mit dessen Hilfe der Sprechende in seiner
Sprache diesen oder jenen Tempus wählt, , aber auch diese Prozesse von Sprache
zu Sprache zu vergleichen. Zahlreiche Übungen werden auf der Website "www.la-
conception-du-temps.com" angeboten, die vom Computer korrigiert und
kommentiert werden, damit die Lernenden Ihre Kenntnisse vertiefen und
überprüfen können.
de
dc.description.abstract
L’expression de la notion de temps est universelle dans les langues, alors que
les moyens utilisés pour exprimer cette notion sont spécifiques à chacune
d’entre elles (temps des verbes, adverbes temporels) Le temps est une notion
humaine qui rend compte du changement autour de nous. Psychologiquement, c’est
un concept crucial pour l’homme, car toute expérience est relatée au temps.
Les verbes, que ce soit en français, en anglais ou en allemand, peuvent être
comparés à des outils permettant au locuteur d’exprimer la notion du temps
dans sa langue. La difficulté vient du fait que chaque langue n’a pas toujours
la même approche par rapport au temps. Il faut donc apprendre à penser dans la
langue du locuteur. Le but de ce site est d’analyser le processus qui amène le
locuteur d’une langue à utiliser tel ou tel temps ainsi qu’à comparer
l’utilisation des temps entre les langues permettant ainsi de résoudre les
questions que peuvent se poser les apprenants. Les nombreux exercices leur
donneront la possibilité de s’entraîner de façon extensive et de vérifier
aussi leurs connaissances. Cette étude s’adresse aux lycéens, aux étudiants
ainsi qu’aux adultes souhaitant vérifier ou approfondir leurs connaissances
grammaticales en français, anglais ou allemand. Les exercices, nombreux et
variés, sont répertoriés à la fin du livre et renvoient au site www.la-
conception-du-temps.com Nous remercions par avance celles et ceux qui nous
feront part d’éventuelles remarques ou suggestions susceptibles d’améliorer la
qualité de l’étude.
fr
dc.format.extent
390 Seiten
dc.rights.uri
http://www.fu-berlin.de/sites/refubium/rechtliches/Nutzungsbedingungen
dc.subject
Verwendung der Tempi
dc.subject.ddc
400 Sprache::400 Sprache
dc.title
La Conception du Temps
dcterms.bibliographicCitation
www.la-conception-du-temps.com
dc.title.subtitle
Guide pour l'emploi des temps en français, anglais et allemand
dc.title.translated
Konzeption der Zeit, eine vergleichende Einleitung zur Verwendung der Tempi im
Französischen, im Englischen und im Deutschen
de
dcterms.bibliographicCitation.url
http://www.la-conception-du-temps.com
refubium.affiliation
Sprachenzentrum
de
refubium.mycore.fudocsId
FUDOCS_document_000000026538
refubium.note.author
Der Author war 31 Jahre lang Dozent für Französisch als Fremdsprache am
Sprachenzentrum der Freien Universität. Jetzt in Rente, stellt er allen
Studentinnen ob von der FU oder woanders sein Werk frei zur Verfügung.
refubium.series.name
EDITIONS du FLE
refubium.mycore.derivateId
FUDOCS_derivate_000000007882
dcterms.accessRights.openaire
open access