Für die Folge „Das Marienevangelium“ hat Jacquline Wormstädt den gesamten überlieferten Text des Evangeliums nach Maria aus dem „Codex Berolinensis Gnosticus P. 8502“ neu übersetzt. Die so entstandene deutschsprachige Fassung haben wir als Hörspiel inszeniert. Damit haben Sie die Möglichkeit, das ganze Evangelium nach Maria anzuhören.
Credits: Stimmen: Maria Magdalena: Katharina Kwaschik, Jesus von Nazareth: Matthias Dittmer, Petrus: Alexander Bandilla, Levi/Jünger: Matthias Kelle, Andreas/Jünger: Frank Riede, Erzählerin: Selda Kaya.
Übersetzung: Jacquline Wormstädt.
Ton, Technik, Schnitt: Armin Hempel.
„Das Marienevangelium“ aus der Reihe „Hinter den Dingen. 5000 Jahre Wissensgeschichte zum Mitnehmen und Nachhören“. Eine Produktion des Projekts „Schauräume des Wissenstransfers“ des DFG-Sonderforschungsbereichs „Episteme in Bewegung“ an der Freien Universität Berlin – das sind: Kristiane Hasselmann, Jan Fusek, Armin Hempel und Katrin Wächter.
Kooperationspartner für diese Folge ist das Ägyptische Museum und Papyrussammlung der Staatlichen Museen zu Berlin.
„Hinter den Dingen“ entsteht in Kooperation mit den Staatlichen Museen zu Berlin. Deutschlandfunk Kultur ist Medienpartner.
Danke! Für ihre umfassende Unterstützung in allen Belangen: Stefanie Fröhlich.
An unser Team: Julia Beier, John Damm, Samantha Dittrich, Eliza Hähnke und Marie Theres Wittmann.
Für den guten Sound: André König und Studio Funk.