Die vorliegende Masterarbeit untersucht Adaptionen literarischer Texte für DaF-Lerner*innen, wie sie beispielsweise von Klett, Hueber und anderen Lehrbuchverlagen herausgegeben werden. Solche Lernmaterialien eignen sich sowohl zum selbstgesteuerten Lernen als auch zum gemeinsamen Lernen in Sprachkursen. Sie haben das besondere Potential, ein eigenes Leseerlebnis in der Zielsprache zu schaffen, bei dem Lerner*innen sich als relativ selbstständige Lesende der Zielsprache erfahren, während sie gleichzeitig fast nebenbei ihre zielsprachlichen Fähigkeiten und ihr kulturelles Wissen ausbauen (s.a. Schüler/Gadow 2019: o.S.). In der vorliegenden Masterarbeit werden Kriterien für die sprachliche, literarische und didaktische Gestaltung dieser Lernmaterialien erarbeitet und anschließend auf drei exemplarisch ausgewählte Adaptionen angewendet. Der Schwerpunkt liegt dabei auf der Erarbeitung der Kriterien für die sprachliche Gestaltung.
This master's thesis examines adaptations of literary texts for GFL learners, such as those published by Klett, Hueber and other textbook publishers. Such learning materials are suitable both for self-directed learning and for shared learning in language courses. They have the special potential to create an individual reading experience in the target language, in which learners experience themselves as relatively independent readers of the target language, while at the same time developing their target language skills and cultural knowledge almost incidentally (see also Schüler/Gadow 2019: n.p.). In this master's thesis, criteria for the linguistic, literary and didactic design of these learning materials are developed and then applied to three selected adaptations. The focus is on developing the criteria for the linguistic design.