Antonin Artauds Inszenierung des mentalen Komas zur Verteidigung der Poesie wird für gewöhnlich missverstanden als Wahn. Besonders die späten Schriften werden stets wenig gelesen,aber heftig pathologisiert. Das vorliegende Buch unternimmt eine Lektüre der Buchstabenalchemie des Dichters, die er als Befreiung der Materie eines ausgeschlossenen Sprechens und eines fortgesetzt von der Geschichte abgetriebenen Gedichtes versteht. Aus Wörtern, schwärenden,eiternden Wunden im Gefüge der Grammatik, formt Artaud in der Bewegung entfesselter Elemente der Poesie und in den Vibrationen einer verschütteten Musik Ton und Timbre einer sonoren Xylophonie des Schreies und den Körper einer anderen Sprache. Sein dramatischer Entwurf des Verschwindens und der Revision einer Kultur wie auch seine Autopsien des logos machen ihn zum Athleten einer Logik des Affektiven, die epidemisch werden müsste...
Antonin Artaud, who stages his mental coma in defense of poetry, is usually misunderstood and misinterpreted as insane. Particularly his late writings are rarely read but fervently pathologized. The present book ventures readings in the poet1s alchemy of letters, which releases the matter of an ostracized language and frees a poem which has continually been aborted by history. To Artaud, words are sore and festering wounds within grammatical structure. In the movement of poetical elements at rage which reverberate from a buried music, words melt into the tone and timbre of a cry with many voices and into the body of a different language. Artaud1s dramatic scheme of the disappearance and revision of a culture as well as his autopsy of the logos make him the athlete of a logic of affection which ought to become epidemic...