dc.contributor.author
Ben Slimane, Mourad
dc.date.accessioned
2018-06-07T21:45:40Z
dc.date.available
2008-10-14T10:17:34.371Z
dc.identifier.uri
https://refubium.fu-berlin.de/handle/fub188/8389
dc.identifier.uri
http://dx.doi.org/10.17169/refubium-12588
dc.description.abstract
The topic of my dissertation is about the appropriation of new technology for
the revitalization of the Welsh language—a Celtic and minority language that
has undergone many historical developments in the course of time. When a
language declines, humanity loses linguistic and cultural knowledge about
minorities or people. In the first part of my work, I have introduced the
topic along with the major points to be explored. There are three major
hypotheses to be checked. First, technology plays a big role in Welsh language
revitalization. Second, technology facilitates the use of the language in
daily life. Third, pedagogical implications can be drawn if technological
devices are put into practice. The second part is concerned with language
endangerment and language revitalization. Here, the causes of language loss
and the techniques of language modernization are explored. In the third part
of my dissertation, I have concentrated on Celtic languages and revealed many
standpoints pertaining to Celtic Englishes. The fourth part gives an
introduction into minority languages spoken in the United Kingdom. Moreover,
it explains the position of Welsh and tries to describe it in a larger frame.
In the fifth section, I have explained specific aspects that relate to Welsh
language planning and described some measures of family language transmission
along with education. In the sixth part, I have spoken about the development
of new technology and explored recent issues about minority language media. In
the seventh part, I have analyzed methods of language revitalization programs
from different parts of the world. The eight part of my work is concerned with
the diverse technological media that the Welsh minority has appropriated to
modernize its language. In the ninth part, I have analyzed the data collected
about the participants to understand the use of technological tools by the
Welsh community. In the tenth section, I have assessed the Welsh language
revitalization programs with the help of three models proposed by Giles,
Fishman, and Tsunoda and attempted to visualize the new media outcomes in
economic, linguistic, and symbolic terms. Besides, I have confirmed my three
hypotheses. As a conclusion, I have shown that my dissertation is in itself
comprehensive because of the various insights it reveals. The hypotheses
tested, the abundance of technological tools, and the personal interviews
conducted during my visit to Wales give my work a special dimension, which
shows its concrete value and unique contribution. My study also opens up
avenues on many interdisciplinary fields that involve translation studies,
distance teaching, computational linguistics, as well as postmodern culture.
Research still needs to be developed in these fields in connection with
technology and minority languages to fully optimize the insights into the
scope of language modernization.
de
dc.description.abstract
Das Thema meiner Dissertation ist die Bereitstellung der Technologie für die
Revitalisierung der Walisischen Sprache—eine Keltische und Minderheitssprache,
die verschiedene historische Entwicklungen im Laufe der Zeit erlebt hat. Wenn
eine Sprache stirbt, weil sie nicht mehr gesprochen und benutzt wird, die
Menschheit damit nicht nur linguistisches Wissen verliert, sondern auch
kulturelle Kenntnisse über bestimmte Minoritäten oder Menschen. Im ersten Teil
meiner Arbeit habe ich mein Thema eingeführt, indem ich die wichtigsten
Aspekte erwähnt habe. Es gibt drei kapitale Hypothesen. Erstens, die
Technologie spielt eine grosse Rolle bei der Revitalisierung der Walisischen
Sprache. Zweitens, die Technologie erleichtert den Gebrauch der Sprache im
täglichen Leben. Drittens, man kann pädagogische Schlussfolgerungen ziehen,
wenn die technologischen Geräte für Walisisch bereitgestellt werden. Der
zweite Teil beschäftigte sich mit dem Thema Language Endangerment and Language
Revitalization. Hier werden die Gründe für Sprachbedrohung und Methoden für
Belebung von Minderheitssprachen erklärt. Im dritten Teil habe ich mich auf
die Keltischen Sprachen konzentriert und über Celtic Englishes gesprochen. Das
vierte Kapitel meiner Dissertation gibt eine Einführung in die
Minderheitssprachen, die in dem Vereinigten Königsreich gesprochen werden.
Ausserdem habe ich die Position vom Walisisch erklärt und versucht diese
Sprache in einem grossen Rahmen zu beschreiben. Im fünften Teil habe ich über
Sprachplanung in Wales gesprochen und Massnahmen von Sprachtransmission in der
Familie und Bildung beschrieben. Im sechsten Teil habe ich über die
Entwicklung der neuen Technologie und Themen über Medien für
Minderheitssprachen gesprochen. Im siebten Teil habe ich
Revitalisierungsmethoden aus verschiedenen Orten der Welt analysiert. Der
achte Teil beschäftigte sich mit den technologischen Medien, die die
Walisische Gesellschaft bereitgestellt hat, um ihre Minderheitssprache zu
revitalisieren und modernisieren. Im neunten Teil habe ich die Antworten der
Teilnehmer im Online-Fragenbogen analysiert, um den Gebrauch der Walisischen
technologischen Geräte zu verstehen. Im zehnten Teil meiner Dissertation habe
ich die Programme bewertet anhand von Modellen von Giles, Fishman, und
Tsunoda. Ich habe auch versucht, die ökonomischen, linguistischen,
symbolischen Beiträge der neuen Medien zu zeigen. Die bestätigten Hypothesen,
die Reihe von technologischen Begriffen, und die in Wales gemachten Gespräche
geben meine These eine besondere Dimension—eine Dimension, die den konkreten
Wert meines innovativen Beitrages reflektiert. Forschung wird noch benötigt in
den Bereichen von Distance Teaching, Computational Linguistics, und
Translation Studies in Verbindung mit Minderheitssprachen und Technologie,
damit man eine umfangreiche Idee haben kann über das grosse Spektrum der
Sprachrevitalisierung und deren verschiedene Aspekte.
de
dc.rights.uri
http://www.fu-berlin.de/sites/refubium/rechtliches/Nutzungsbedingungen
dc.subject
Minority languages
dc.subject
Language endangerment
dc.subject
Language revitalization
dc.subject.ddc
400 Sprache::420 Englisch, Altenglisch
dc.title
Appropriating new technology for minority language revitalization
dc.contributor.contact
Murandee@yahoo.de
dc.contributor.firstReferee
Prof. Dr. Gerhard Leitner
dc.contributor.furtherReferee
Prof. Dr. Carol W. Pfaff
dc.date.accepted
2008-06-27
dc.identifier.urn
urn:nbn:de:kobv:188-fudissthesis000000005671-7
dc.title.subtitle
The Welsh case
dc.title.translated
Bereitstellung von neuer Technologie für Minderheitssprachen
de
dc.title.translatedsubtitle
Das walisische Beispiel
en
refubium.affiliation
Philosophie und Geisteswissenschaften
de
refubium.mycore.fudocsId
FUDISS_thesis_000000005671
refubium.note.author
1. Artikel zum Thema / 1st Article on the topic
https://refubium.fu-berlin.de/handle/fub188/21462
2. Artikel zum Thema / 2nd Article on the topic
https://refubium.fu-berlin.de/handle/fub188/20726
refubium.mycore.derivateId
FUDISS_derivate_000000004510
dcterms.accessRights.dnb
free
dcterms.accessRights.openaire
open access