dc.contributor.author
Schilling, Uta
dc.date.accessioned
2018-06-07T21:30:44Z
dc.date.available
2017-11-21T12:37:54.483Z
dc.identifier.uri
https://refubium.fu-berlin.de/handle/fub188/8006
dc.identifier.uri
http://dx.doi.org/10.17169/refubium-12205
dc.description.abstract
Das Promotionsvorhaben untersuchte rund 120 Wörter aus der Alltagsterminologie
der kasachischen Nomaden in der Westmongolei. Es zeigte einen unerwartet hohen
Prozentsatz von Lehnwörtern. Über die Hälfte der untersuchten Wörter wurden
mehr oder weniger eindeutig aus dem Mongolischen (20%), Persischen (20%) oder
Russischen (15%) entlehnt. In Anbetracht einiger strittiger Etymologien ist
der Anteil von Entlehnungen möglicherweise noch größer und beträgt an die 70%.
Die verschiedenen Lehnwortschichten konzentrierten sich dabei auf bestimmte
semantische Bereiche. Bereits mitteltürkisch belegte Entlehnungen aus dem
Mongolischen gehören semantisch insbesondere in den Bereich der Viehzucht,
während Bezeichnungen für Küchengeräte, aber auch für Möbel und Textilien,
Gebrauchsgegenstände und Kleidung oftmals persisch-arabischen Ursprungs sind.
Aus dem Russischen wurden Wörter für technische Geräte, aber auch für
zahlreiche Kleidungsstücke ins Kasachische entlehnt. Die von den Kasachen in
der Mongolei gesprochene Dialektvariante hat außerdem eine jüngere chalcha-
mongolische Lehnwortschicht, die sich in den meisten der bereits genannten
semantischen Bereiche wiederfinden läßt. Dialektale Unterschiede zum
Standardkasachischen sind in Phonetik, Lexik und Semantik deutlich spürbar.
Das untersuchte Wortmaterial zeigte rund 8% Dialektwörter, die ausschließlich
im Mongolei-Kasachischen verwendet werden. Dabei handelt es sich in der Regel
um jüngere Entlehnungen aus dem Chalcha-Mongolischen. Dialektale
Bedeutungsverschiebungen gegenüber dem Standardkasachischen weisen immerhin
12% der untersuchten Wörter auf, teilweise mit Parallelen in Ostkasachstan.
Rund 1/3 (30%) der untersuchten Wörter ist bereits in der alttürkischen
Periode belegt. Für das Mitteltürkische steigt diese Zahl auf knapp 70%, wobei
es aus dem Tschagataischen doppelt so viele Belege gibt, wie aus dem
Kiptschakischen bzw. Osmanischen. Im Vergleich zum modernen türksprachigen
Raum ließ sich wie erwartet eine hohe Übereinstimmung zwischen den
kasachischen Einträgen und Kirgisisch, Karakalpakisch bzw. Usbekisch
feststellen. Jeweils rund 80% der untersuchten Wörter hatten Entsprechungen
diesen drei Türksprachen einschließlich ihrer Dialektvarianten. Der
Vergleich zum Tatarischen und zum Baschkirischen ergab jeweils rund 60%
Übereinstimmung. Immerhin knapp über 50% der untersuchten Wörter konnten
darüber hinaus auch im Neuuigurischen und im Turkmenischen wiedergefunden
werden.
de
dc.description.abstract
In this dissertation project about 120 everyday terminology words of the
Kazakh nomadic people living in the western Mongolia were researched. An
unexpected high percentage of loan words were noted. More than half of the
researched words were more or less explicitly borrowed from the Mongolian
(20%), the Persian (20%) or the Russian (15%) languages. Considering some
disputed etymologies, the percentage of loan words might be as high as 70%.
The various loan word layers are concentrating on specific semantic ranges.
Mongolian loan words influenced by the central Turkish language are typically
stock farming semantics, whereas terms for cooking utensils, furniture,
textiles, objects of utility and clothes are often based in the Persian-Arabic
languages. Kazakh terms for technological equipment as well as several
garments were borrowed from the Russian language. The Kazakh dialect spoken in
Mongolia has an additional loan word layer from the earlier Khalkha-Mongolian
language, which is mostly represented as part of the above semantic ranges.
Dialectic differences to the original Kazakh language are very clear in
phonetics, lexis and semantics. The subject pool of words showed about 8%
dialect words that are exclusively used in the Kazakh language of Mongolia.
These are mostly loan words from the earlier Khalkha-Mongolian language. 12%
of the researched words show dialectic variances of meaning in the original
Kazakh language and partly have parallels to eastern Kazakhstan. Approximately
one third (30%) of the researched words have already been influenced during
the old Turkish period. This amount is raised up to 70% in the central Turkish
language, although there are twice as many records in the Chagatai language as
there are in the Kypchak and Ottoman Turkish languages. In comparison to the
areas of modern Turkish language there was, as expected, a high congruency
between the Kazakh entries and the Kirghiz, the Karakalpak and the Uzbek
languages. The researched words each have around 80% of equivalences in these
three Turkish languages as well as the respective dialectic variances. A
comparison to the Tartar and Bashkir languages resulted in about 60%
equivalences. Additionally, at least a little more than 50% of the researched
words could be found again in the Uyghur and the Turkmenian languages.
en
dc.format.extent
184 Seiten
dc.rights.uri
http://www.fu-berlin.de/sites/refubium/rechtliches/Nutzungsbedingungen
dc.subject
western mongolia
dc.subject
turkic languages
dc.subject
historical linguistics
dc.subject.ddc
400 Sprache::490 Andere Sprachen
dc.subject.ddc
900 Geschichte und Geografie::950 Geschichte Asiens::958 Geschichte Zentralasiens
dc.title
Sattel, Koffer und Gewehr
dc.contributor.contact
urtant@web.de
dc.contributor.firstReferee
Prof. Dr. Claus Schönig
dc.contributor.furtherReferee
Prof. Dr. Jens Peter Laut
dc.date.accepted
2014-01-31
dc.identifier.urn
urn:nbn:de:kobv:188-fudissthesis000000105484-1
dc.title.subtitle
Wörter und Sachen bei den kasachischen Nomaden der Westmongolei
dc.title.translated
Saddle, Bag and Gun
en
dc.title.translatedsubtitle
Words and Things of the Kazakh Nomads in Western Mongolia
en
refubium.affiliation
Geschichts- und Kulturwissenschaften
de
refubium.mycore.fudocsId
FUDISS_thesis_000000105484
refubium.mycore.derivateId
FUDISS_derivate_000000022259
dcterms.accessRights.dnb
free
dcterms.accessRights.openaire
open access