dc.contributor.author
Probst, Susanne
dc.date.accessioned
2024-02-15T11:58:40Z
dc.date.available
2024-02-15T11:58:40Z
dc.identifier.uri
https://refubium.fu-berlin.de/handle/fub188/42399
dc.identifier.uri
http://dx.doi.org/10.17169/refubium-42123
dc.description.abstract
Die vorliegende Masterarbeit untersucht Adaptionen literarischer Texte für DaF-Lerner*innen, wie sie beispielsweise von Klett, Hueber und anderen Lehrbuchverlagen herausgegeben werden. Solche Lernmaterialien eignen sich sowohl zum selbstgesteuerten Lernen als auch zum gemeinsamen Lernen in Sprachkursen. Sie haben das besondere Potential, ein eigenes Leseerlebnis in der Zielsprache zu schaffen, bei dem Lerner*innen sich als relativ selbstständige Lesende der Zielsprache erfahren, während sie gleichzeitig fast nebenbei ihre zielsprachlichen Fähigkeiten und ihr kulturelles Wissen ausbauen (s.a. Schüler/Gadow 2019: o.S.).
In der vorliegenden Masterarbeit werden Kriterien für die sprachliche, literarische und didaktische Gestaltung dieser Lernmaterialien erarbeitet und anschließend auf drei exemplarisch ausgewählte Adaptionen angewendet. Der Schwerpunkt liegt dabei auf der Erarbeitung der Kriterien für die sprachliche Gestaltung.
de
dc.description.abstract
This master's thesis examines adaptations of literary texts for GFL learners, such as those published by Klett, Hueber and other textbook publishers. Such learning materials are suitable both for self-directed learning and for shared learning in language courses. They have the special potential to create an individual reading experience in the target language, in which learners experience themselves as relatively independent readers of the target language, while at the same time developing their target language skills and cultural knowledge almost incidentally (see also Schüler/Gadow 2019: n.p.).
In this master's thesis, criteria for the linguistic, literary and didactic design of these learning materials are developed and then applied to three selected adaptations. The focus is on developing the criteria for the linguistic design.
en
dc.format.extent
73 Seiten
dc.rights.uri
https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
dc.subject
Deutsch als Fremdsprache
de
dc.subject
Leseverstehen
de
dc.subject
Graded Reader
en
dc.subject
DaF-Lektüren
de
dc.subject
beiläufiger Wortschatzerwerb
de
dc.subject
Literaturdidaktik
de
dc.subject.ddc
400 Sprache::410 Linguistik::418 Standardsprache; Angewandte Linguistik
dc.subject.ddc
400 Sprache::430 Deutsch, germanische Sprachen allgemein::430 Germanische Sprachen; Deutsch
dc.subject.ddc
300 Sozialwissenschaften::370 Bildung und Erziehung::374 Erwachsenenbildung
dc.title
Adaptionen literarischer Texte für DaF-Lernende auf A1- , A2- und B1-Niveau
dc.identifier.urn
urn:nbn:de:kobv:188-refubium-42399-7
dc.title.translated
Literature Adaptations for Students of German as a Foreign Language at CEFR Levels A1, A2 and B1
en
refubium.affiliation
Philosophie und Geisteswissenschaften
refubium.affiliation.other
Deutsch als Fremdsprache
refubium.affiliation.other
Deutsch als Zweitsprache
refubium.resourceType.isindependentpub
yes
dcterms.accessRights.dnb
free
dcterms.accessRights.openaire
open access